Article from the National Library of Wales Journal vol. 1, number 2 (Winter 1939).

ORIGINAL DOCUMENTS.

I. DRESS AND DRESS MATERIALS FOR A 'SERVING MAID,' Circa 1600.

Little has been written so far regarding the clothes worn by Welsh women in the sixteenth and seventeenth centuries, and reliable infor mation is scarce. The Wigfair collection of manuscripts in the National Library contains one manuscript which throws some light on this subject. N.L.W. MS. 12,450 consists of lists of payments made by Ieuan ap Rees ap David of Wigfair to his serving maid 'Ellin vawr'. Many of the payments are in kind, and most of the entries relate to payments for clothes, materials, and the making up of these materials into clothes for Ellin, the said 'serving maid'. It is interesting to note that while the more complete list is in Welsh, a briefer and incomplete list in English, tallying, in so far as it goes, with the Welsh list, is also included. From the note at the beginning of the English list it would appear that both were compiled, or, as is more probably the case, copied, from an older original, as the result of an impending lawsuit in which Ieuan ap Rees ap David was the defendant and George Gryff' ap d'd ap m'dd and 'Ellin' his wife were the plaintiffs. It appears therefore that these lists were copied after Ellin's departure from Wigfair and after her marriage to George Gryff' ap d'd ap m'dd.

Ieuan ap Rees ap David of Wigfair, a member of the well-known Lloyd family of that place, and father of John Lloyd of Wigfair, burgess and recorder of Denbigh (ob. 1618), is said to have died in 1610 (see The History ... of Powys Fadog ... by J. Y. W. Lloyd, Vol. V, p. 303); although the year of his death is given as 16oo, with the added information that he was 'an aged gent', by D. R. Thomas in the introductory chapter to Y Cwtta Cyfarwydd ... London, 1883**. It is interesting to note that included in the Wigfair collection of manuscripts is a letter (N.L.W. MS. 12,401) in the autograph of the well-known Welsh poet Sion Tudur (ob. 1602) addressed to 'vy anwyl gar a chyfaill Ieuan ap Rys ap Davydd' (see Bulletin of the Board of Celtic Studies, Vol. VII, pp. 112-117). In the same collection there are also several deeds, dated circa 1577, in which Ieuan ap Rees ap David appears as a party to the transfer of land or in financial transactions. In these deeds he is designated 'gentleman'.

The approximate date of the death of Ieuan ap Rees ap David being known, it is safe to assume that the lists relate to a time preceding that date, although it has to be borne in mind that the Welsh list appears to have been copied by his son, as it is endorsed 'Payments made to Elin my fathers mayd'.

Taking into consideration the number and variety of the clothes supplied to 'Ellin Vawr' by Ieuan ap Rees ap David, and the fact that they were intended for a serving maid, it would appear that the payments covered a number of years. Ieuan appears to have been a generous employer, as several of the items are described as having been made of his own cloth, and for these no charge was made.

It is interesting also to find the prices of the various articles of clothing mentioned, as well as the sums paid to the tailor, the fuller, and the dyer. While gloves were to be obtained for threepence a pair, and shoes at prices ranging from sixteen pence to two shillings a pair, a felt hat bought at Chester cost eight shillings, whilst another felt hat cost ten shillings. Linen or linen cloth was widely used for smocks, aprons, and partlets, while jerkins and petticoats appear to have been made usually of cloth or flannel. Stockings were made of wool or of 'kersie', some of the kersie being home-made and some of it being obtained 'o'r dre'.

In addition to such utilitarian articles of wear as smocks, petticoats, and aprons, Ellin was also supplied with linen and strings for her ruffs, fringe for her petticoats, a silk girdle for which eighteen pence was the amount paid to Richard the 'pedler', and a fillet for her hair

The respective Welsh and English lists are printed below.

MEGAN ELLIS.

Taledigaethe i Ellin vawr oi chyflog gen Ieu'n ap Rees ap david sydd yn Calyn.
Kynta peth a gafodd pen oedd hi y glaf yr amser kynta i daeth hi attaf fo yw

 

Rhoi at i chwaer Siann y brynnv pethe ag oedd yn Rhaid iddi hi vid.
I dalu am llivo gwlan iddi hi iiijs.
*Am wlan iddi hi
Am skidie iddi hi ijs.
Arrian a royese Agnes vch Ieu'n i nechwyn iddi hi ag a delais i trosti hi iiijd.
Am liain main iddi hi iijs.
*llathen o gersi gwyn or eiddo i fy hvn.
Am llifo y kersi ymma yn bvwch iiijd.
Am wregis iddi hi iijd.
Am ysane davedd iddi hi ixd.
Am skidie eilwaith iddi hi ijs.
Am fenig iddi hi. iijd.
Am gorff pais iddi hi iiijd.
Am drwssio i ffais hi ijd.
hett ffelt ynghaer iddi hi viijs.
Am dair llath o liain iddi hi yn grys iijs. vjd.
Am farckloth Main iddi hi xijd.
Am ddevnyth gwregis iddi hi gen Alis vch david fy merch ynghyfraith iijd.
Am farckloth o frethin dv xvjd.
Am gorff pais iddi hi iijd.
Am drwssio eilwaith i ffais hi yr Tailiwr kloff ijd.
Am grys iddi hi ijs.
Am wnio y krys ag am snoden wallt iiijd.
Am lathen o liain ir pedler iddi hi xvjd.
Am skidie iddi hi xvijd.
Am sane davedd iddi hi gen Sioned ach sion xd.
Am liain i drwssio ychrys iiijd.
Am wayv sane davedd iddi ichwaer Elnor iiijd.
Am lathen o liain i wnevthvr kwrsi iddi hi xijd.
Am hanner lathen o liain i wnevthvr partlett iddi hi xd.
Am hanner lathen o liain main iddi hi i wnevthvr Rwff partlett iddi hi ijs.
Am par o fenig gen y pedler iddi hi iijd.
Am wenith gen Elizabeth vch Ieu'n iiijs. xd.
Am hayidd gen forys i brawd ijs. vjd.
Am wlan i wnevthvr dwy bais o beisie iddi hi iijs. vjd.
Am wnethvr y peisie hynny iiijd.
Am bar o skidie xvjd.
Am frethin koch a gaed gen Sian i chwaer i wnevthvr pais iddi hi vjs.
Am ffrinsg ir bais honno xijd.
Am lathen o seckloth i wnevthvr korff ir bais honno viijd.
Am bedair lathen o liain iddi hi iijs. viijd.
*Am grys o gowarch tuytho om llain i fy hvn
*Barckloth om brethyn i fy hvn
*Sane dafedd o waith gwraig Res ap Ieu'n ap ho'll .
Am hanner lathen o liain a brynnais i yn y vaynol i wnevthvr Rwil iddi hi xd.
Am lathen o liain aeth i orffen i ffartlett ag i wnevthvr dav gap iddi hi a wnaeth merch R'b't ap Hugh lloyd
Am wnevthvr y rain y vch R'b't ap Hugh lloyd xijd.
*Dav bar o skidie a wnaethbwyd yn ty iddi hi
*Dav grys o gowarch Truytho om liain i fy hvn a wnaeth merch R'b't ap Hugh lloyd
*Dav bar o sane brethin
Arrian parod a roed iddi ynghwydd Res ap Ieu'n ap Holl ar vnwaith liijs.
*Barckloth om brethin i fy hvn
*Svrkvn gwlanen om gwlanen i fy hvn
Am wregis sidan iddi hi i Richard y pedler xviijd.
Am bar o fenig iddi hi iijd.
Am hanner llathen o liain iddi hi vjd.
llathen o liain i wnevthvr dav gwrsi iddi hi xvjd.
Par o fenig eilwaith iddi hi iijd.
*Dav farckloth ar vnwaith or vn am siacked i fo hvn
Tair lathen a hanner i wnevthvr krys iddi hi iijs. vjd.
Par o skidie iddi hi xviijd.
Par o sane kersi or dre y thi hi xiiijd.
Llathen o gersi kartref iddi hi ijs.iiijd.
Am llifo y lathen gersi honno iiijd.
Am wayv par o sane dafedd iddi hi i ferch Thomas ap John gruff' iiijd.
dim am yr y dafedd
At Elin i hvn i daly am fretbin koch a ddoetbe iddi oddiwrth i brawd sion vjs.ijd.
Am wnevthvr y brethin hwnnv yn bais iddi hi ijd.
Am ffrinsg ir bais honno xd.
Am dair lathen a hanner o liain iddi hi i wraig Res ap leu'n ap Res iijs. vjd.
Am farckloth o frethin dv xvd.
Am liain iw rhoi wrth partlett iddi hi iijd.
Am skidie ag snoden wallt iddi hi xxjd.
Am hett felt a Brynnesid i mi fy hvn iijs. vjd.
Am liain i drwssio i ffartlett hi iijd.
Am wlan i wnevthvr pais iddi hi
i Sion padrick am bannu y bais honno iiijd.
Am ddevnytb barckloth o frethin medlai a llinynne ir barckloth hwnnv xixd.
Am llivo brethin iddi hi xviijd.
*Ar brethin ymma a llifwyd oedd om brethin i fy hvn ag am hynny ni roed mor brethin nar pris yw ddangos arno
Am liain i wnevthvr kwrsi iddi hi xviijd.
Am bar o fenig iddi hi iijd.
Am wlan i wnevthvr svrkin iddi hi xiiijd.
Am wnevthvr y svrkin ymma iddi hi a ffar o sane ijd.
Am lathen o liain main iddi hi gen Richard pedler iijs.
*Barckloth or brethin ir oeddid yn gwneythvr siacked i mi fy hvn
*Dwv bais wen a ffais goch a dav syrkin'gwlanen ar vnwaith a wnaeth Will'm Gruff' ap Sion dailiwr iddi hi erbyn y Pask
Am ffring ir bais goch a seckloth ir korff xxijd.
*Am wnevthvr y tair pais ar ddav svrkin gwlanen i Wm Gruff' ap Sion dailiwr
llathen o liain iddi hi xviijd.
llathen o liain mayin a roed am dano yn llwdlow a brynnodd Evan lloyd i wnevthvr Rwffie iddi hi ag iminne iijs.
Pymp karrai a roed yn i Rwff hi a thair yn fy Rwff ynne
Am liain iw Rhoi wrth y Rwff ymma xijd.
Am i gwnio yn ty xd.
Am chwarter o liain ag y snoden wallt iiijd.
Am het fiiett [sic] a brynnwyd iddi y nghwydd Moris Padricke i brawd ynghyffraith Xs.
*Am chwarter o gersi kartref
Am llifo y kersi ymma ijd.
llathen a banner chwarter o liain i wnevthvr Barckloth iddi hi xvd.
Y dydd ir aeth hi a minne ir dref fo a Brynwyd iddi gen ffwlke Salbri dair llathen a hanner i wnevthvr krys Ijs.xjd
llathen o liain mayin ijs.
Hanner llathen trachfen [sic] iddi hi xjd.
Llathen o skottis Cloth viijd.
Hanner lathen iw Rhoi wrth i ffartlett viijd.
Harnner lathen i wnevthvr kydache wyneb xxd.
Am las a fring a seckloth yw ffais goch ddiwaytha a wnaeth hi ai gwnethvr iijs. vjd.
*Y brethyn a wneithid yn ty om gwlayn i fy hvn ag am hynny hid oes dim pris gwedi i Rhoi ar lawr am dano
Par o skidie gyn Tho. Lowes
*Kassocke heb law hyn om brethyn i fy hvn a chwbl ag aeth ar y gassog ag am i gwnevthvr
Hi a gafodd yn arrian parod wrth fyned i ffordd iiijl xvijs.

A llawer o pethe eraill gida hyn ymma ni Rhoed mo honun yn skrifennig a llawer gida hynny a ollyngh[o]dd tros gof heb i Rhoi chwaith yn skrifennedig.
Endorsed
Payments made to Elin my fathers mayd.

A true and p[er]fect note of such things as Ieu'n ap Rees ap David def[endan]t at the sute of George Gruff' ap d'd ap me'dd & Ellin his weif paid to the said Ellin for her waige at such tymes as she the said Ellin served the said def [endan]t as his servant mayed as following

The first money that the said Ellin hadd of the said def[endan]t to buy unto her some thing by her sister Jane vjd.
Item paid for dieinge of wolle for her iiijs.
*The same wole she hadd of the def[endan]ts owne woll & he sought nothinge for hit
Item paid for shooes to the said Ellin Ijs.
Item the def[endan]t paid for the said pl't' Ellin to Agnes vch Ieu'n wch the said Agnes hadd lente to the said Ellin iiijd.
Item paid for fyne Cloth to her iijs.
*Item shee hadd a yarde of white kersie of wch was the def[endan]ts his owne kersie
Item for dyeinge of the same kersie in pwyck iiijd.
Item for a girdell for her iijd.
Item wollen hoase for her ixd.
Item for another paire of shooes for her ijs.
Item for a paire of gloves for her iijd.
Item for a body of a petticoate for her iiijd.
Item for mendinge of her petticoat ijd.
Item for a ffealt hat for her viijs.
Item for three yards of lynnen cloth to make her a Smock iijs. vjd.
Item paid for anappron for her xvjd.
Item for a body of petticoate to her iiijd.
Item for mendinge of another petticoat for her ijd.
Item for the Sowinge of a Smock for her & for a Snwde for her iiijd.
Item for a yarde of Clothe to her xvjd.
Item for another paire of shooes for her xvijd.
Item another paire of knitte hoose for her xd.
Item for lynnen Cloth to mende her Smock iiijd.
Item for knitting of a paire of wollen hose for her iiijd.
Item for a yarde of Cloth to make her a kerchif xijd.
Item for half a yarde of lynnen Cloth to make her a partlett xd.
Item for half a yarde of lynnen to make her a Ruffe ijs.
Item for a paire of gloves iijd.
Item for wheat of Elizabeth vch Ieu'n wch was sould to the said Elizabeth & the pl't' Ellin hadd the money iiijs. xd.
Item the said Ellin Received of Moris her brother in lawe money for Barly wch was sould the said moris ijs. vjd.
Item for wolle to make her two petticoats iijs. vjd.
Item for the makinge of those petticoats iiijd.
Item shooes to her xvjd.
Item paied for redd cloth to her vjs.
Item for ffringe to the same petticoate xijd.
Item for a yarde of seckloth to make her a body for the same petticoat viijd.
Item for fower yards of lynnen cloth for her iijs. viijd
*Item a Smock of the def[endan]ts owne cloth
*Item an appron of the def[endan]ts his owne wollen cloth
*Item a paire of wollen hoose of the def[endan]ts owne yarde
Item half a yarde of lynnen Cloth to make her a Ruffe xd.
Item a yarde of Cloth to make her a partlett wth thothare half a yarde above spe'ied & to make her to cappes or litle kerchefs
Item for the makinge therof to R'b't ap Hugh lloyd his daughter xijd.
*Item two paire of shooes wch were made in the house & gevin her
*Item two Smock for her of the def[endan]ts owne Cloth
Item two paire of hose for her of the def[endan]ts owne Cloth
Item in readie money paied in p'sens of Rees ap Ieu'n ap ho'll
liijs. iiijd
*Item anapparn [sic] of the def[endan]ts his owne Cloth
Item two Cherkins of the def[endan]ts owne flan'en
Item for a girdell of silke for her xviijd.
Item for a paire of gloves for her iijd.
Item half a yarde of lynnen for her vjd.
Item a yarde of lynnen to make her two kerchefs xvjd.
Item a paire of gloves for her iijd.
*Item two apprans made at onest of the same cloth as the def[endan]ts owne coat was
Item three yards dymie of lynnen to make her a Smock ijs. vjd
Item another paire of shooes for her xviijd.
Item a paire of hose of fyne kersie xiiijd.
Item a yarde of whome made kersie ijs. iiijd.
Item for the dyeinge of the said kersie iiijd.
Item for knittinge of a paire of hose for her iiijd.
Item gave her to pay for redd Cloth wch came to her from her brother John vjs. ijd.
Item paid for the makinge of the same Cloth in a petticoate for her ijd.
Item for fringe to the same Coate xd.
Item paid Res ap Ieu'n ap Rees his wief for three yards of lynnen Cloth for her iijs.vjd
Item for anappron of blacke Cloth for her xvd.
Item for cloth to be putt to a partlet for her iijd.
Item for Shoes & a Snode for her xxjd.
Item for a fealt hatte for her iijs.vjd.
Item for Cloth to mende her partlett iijd.
for wolle to make her a petticoat
Item to the fuller for ffullinge of the same petticoate wch was made for her iiijd.
Item for anappran and stringes to the same appran xixd.
Item for dyeinge of Cloth for her xviijd.
Item the same appran wch was died was the def[endan]ts owne cloth
Item for lynnen Cloth to make her kerchief viijd.
Item for gloves for her iijd.
Item wolle to make her a Chirkin xiiij.
Item for the makinge of the said chirkin & for the makinge of a paire of hose for her ijd.
Item for a yarde of lynnen cloth for her of Richard pedler iijs.
Item anappran of Cloth whereof the def[endan]ts owne Coat was made
Item two white petticoats and two Chirkins of flan'en made unto her at one tyme by Will'm Gruff' ap John Tailor of the def[endan]ts owne cloth
Item a womans coate for her of Redd cloth of the def[endan]ts owne cloth
Item for fringe for the same coate xxijd.
Item for the makinge of the said three woomens coats for her & those two chirkins to W'm Gruff' the tailor
Item another yarde of lynnen cloth for her xviijd.
Item for a yarde of fynne lynnen cloth wch Ieu'n Lloyd boughte in Loudl*** iijs.
Item for lynnen cloth to putt to their Ruffes wch were made to her of the said fynne Cloth ijd.

NOTES.

cwrsi=kerchief.
snoden=fillet, lace, hair-band.
barckloth [cf. barclod]=apron.
kersi=Kersey, a kind of coarse narrow cloth, woven from long wool, and usually ribbed. N.E.D.
crys=smock.
partlet[t]=`An article of apparel worn about the neck and upper part of the chest, chiefly by women; originally a neckerchief of linen or the like; a collar or ruff; also a kind of habit-shirt.' N.E.D. 
pvwck=Bodfan gives piwc=funeral pall [farm.]. Possibly the colour puce.'
svrkvn=syrcyn=jerkin or singlet.
medlai=motley.
dymie=demi=half. N.E.D.
sackcloth=sackcloth=a material for ladies' dresses. N.E.D.

** The manuscript of The Register Note-Book of Thomas Rowlands ... which D. R. Thomas published as an Appendix to Y Cwtta Cyfarwydd is among the Wigfair MSS in the National Library (N.L.W. MS. 12,447).
*** [Ludlow. See Welsh list].

Was this page useful?